Pratar ni svenska?
Olen töissä sellaisessa paikassa, jossa asiakkaista moni on
suomenruotsalaisia. Käytän ruotsia työkielenä lähestulkoon päivittäin.
Selviydyn asiakaspalvelutilanteista hyvin käytännössä aina. Silti minulla on
äärimmäisen vaivaantunut olo joka kerta, kun asiakas tervehtii minua ruotsiksi.
Miksi?
Koulussa ruotsi alkoi kiinnostaa minua vasta lukiossa.
Kuroin nopeasti kiinni sen, mitä yläasteella en ollut oppinut. Muistaakseni
kirjoitin keskipitkästä ruotsista E:n. Minulla ei ole lukion jälkeen ollut minkäänlaisia
antipatioita ruotsin kieltä kohtaan. Päinvastoin, kuuntelen ruotsinkielistä
musiikkia ja pidän kielestä muutenkin. Ruotsin sanavarastoni ei kuitenkaan ole riittävä
siihen, että voisin jouhevasti keskustella aiheesta kuin aiheesta. Se tekee
asiakaspalvelutilanteista epämukavia.
Ongelman ydin lienee siinä, että lähes poikkeuksetta
asiakkaat osaavat yhtä hyvin suomea kuin ruotsia. Jos he ovat pariskunta, he
saattavat puhua keskenään suomea ja minulle ruotsia. Se luo tilanteeseen
painetta ja tunnen itseni usein todella tyhmäksi. En pääse yli ajatuksesta,
että tämä on turhanpäiväistä kesäteatteria, jossa koko ajan odotetaan, josko
toinen unohtaa vuorosanat.
Kahdesti minua on puhelimessa pyydetty yhdistämään
virkailijalle, ”joka oikeasti osaa ruotsia”. Sujuneista
asiakaspalvelutilanteista huolimatta, mieleeni ovat syöpyneet huonot
palautteet. Ne molemmat kaksi. Pelkään aina, että ruotsinkielinen asiakas
hermostuu kielitaidottomuuteeni ja menettää malttinsa.
Useita kertoja olen kuitenkin saanut hyvää palautetta
ruotsinkielisestä asiakaspalvelustani. Koen myös onnistumisen tunteita, kun
olen saanut asiakaspalvelutilanteen ruotsin kielellä onnistuneesti maaliin. Se tunne minun tulisi muistaa, kun epäröin
asiakaspalvelutilanteessa. Kielitaidosta on harvoin haittaa elämässä. Parempi
pitää siitä kiinni.
Kommentit
Lähetä kommentti